|
Tijdens het schoonmaken van de tempel belandt de jonge
monnik Wu Fa (Kwan Chung) ergens boven in een pagode in een mysterieuze
kamer. De kamer staat vol met Taoïstische spreuken en boeddhabeelden
met in het midden een kistje met een aantal dolken er in. Op het moment
dat Wu Fa een van de dolken aanraakt laat hij de geest van een
meedogenloze moordenaar vrij. Onmiddellijk wordt hij bezeten door deze
boze geest en de vriendelijk jonge monnik verdwijnt totaal. Op zijn weg
naar buiten duwt hij een collega monnik van de toren en niet veel later
verdwijnt hij voorgoed uit het zicht. Voor de andere monniken is het al
snel duidelijk wat er gebeurd is, maar ieder spoor van Wu Fa ontbreekt.
Jaren later keert hij terug en vermoord op mysterieuze wijze de
hoofdmonnik op zijn ziekbed. Koelbloedig verlaat hij de tempel en
ontmoet Ying Choi Fung (Pan Yingzi) die een jade amulet rond haar nek
draagt. Het amulet heeft een vreemde uitwerking op hem, want opeens komt
de ware aard van Wu Fa weer terug. De twee worden vrienden zonder dat ze
zich bewust zijn van de gespleten persoonlijkheid van Wu Fa. Zodra ze
zijn zijde verlaat keert devil claw weer terug om een spoor van dood en
verderf achter zich te laten. Het duurt niet lang totdat ze ontdekt
hebben wat er precies aan de hand is. Na overleg wordt er besloten dat
er niks anders op zit voor Wu Fa dan terug te keren naar de Shaolin
tempel om de boze geest van Devil claw uit zijn lichaam te drijven.
Als ik het verhaal zo op schrijf word ik er toch
enigszins enthousiast van. Want het is een goede basis voor een
verrassende film. Maar helaas zijn er nogal wat dingen die 'Abbot white'
erg tegenwerken. Hoofdzakelijk is het de engels dubbing van de film die
er voor zorgt dat hij bijna niet te volgen is. De beste manier om dit te
omschrijven is als een haast klus met weinig interesse voor het eind
resultaat. Regelmatig komen de originele stemmen door aan het begin van
een dialoog. Iets wat ontstaat doordat de muziek er heel slecht in
gemonteerd is. Om het erger te maken zijn de stemmen ingesproken door
Chinesen die gebrekkig engels spreken. Dit is bijna niet te volgen
waardoor het verhaal erg warrig wordt en dit is eigenlijk erg jammer.
Verder ziet de film er namelijk er goed verzorgd uit met mooie locaties
en goed verzorgde kleding. Alles is ruim opgezet en komt niet goedkoop
over. De sfeer wijkt nogal af van de andere kung fu films uit die tijd
en is het best te vergelijken met 'Shaolin tempel' van Jet Li. Het
enige verschil is dat er in 'Abbot white' een aantal Wu xia elementen
terug te vinden zijn. Kwan Chung heeft een goede uitstraling als martial
artist. Maar er zit weinig vernieuwend in de choreografie en de
gevechten zijn niet echt bijzonder. Voeg hier ook nog eens aan toe dat
ze uit vrij korte shots bestaan en niet lang duren. Alle gevechten zijn
dus over voordat je er erg in hebt, maar met de vaardigheid op martial
arts gebied zit het wel goed. Op de bekende jaren tachtig manier zitten
er een aantal special effects in de film verwerkt. De meest hilarische
is dat Abbot white zijn rechter arm als een soort speer kan af schieten.
Na het raken van het doel komt de arm gewoon weer terug op de juiste
plek aan zijn schouder. Veder zitten er nog wat getekende lasers en
onzichtbaarheid truckjes in. Eigenlijk is het erg jammer dat door de
waardeloze dubbing een redelijke goede film ronduit slecht wordt. Laten
we hopen dat er ooit nog ergens een versie opduikt met de originele
stemmen en ondertiteling. Tot die tijd moeten de mensen die het
aandurven het met deze versie doen, maar ik denk dat er niet veel mensen
zijn die veel plezier aan deze film zullen beleven.
Copyright
kungfufilms.nl (2004) |